Грамм по латыни рецепт

Материалы

Слово receptum буквально означает «полученное», «взятое».

В структуре рецепта различаются:

Латинский язык применяется для написания VI и частично VII частей.

Выписывание рецепта начинается с обращения врача к фармацевту в форме повелительного наклонения глагола recip ě re взять, брать Rec ǐ pe : (в сокращенной форме Rp :). Слово receptum – причастие, происходящее от этого глагола, и буквально означает «полученное», «взятое».

Затем следует перечисление названий лекарственных средств в родительном падеже (!), который зависит от количества вещества.

Если два и более лекарственных средств прописывают в одинаковой дозе, то количество указывают только один раз – после называния последнего вещества, причем перед цифровым обозначением ставят греческое слово ana – поровну, по.

Например :

Recipe:Tin с turae Valerianae

Tincturae Convallariae ana 10 ml

Solutionis Nitroglycerini 1%-1ml

Validoli 2 ml

Signa : по 15 капель 3 раза в день

При выписывании рецепта следует руководствоваться следующими правилами:

-рецепт пишут на форменном бланке четко, разборчиво и грамотно с обязательным заполнением всех предусмотренных в бланке граф;

-название каждого лекарственного вещества пишется в родительном падеже, т.к. оно грамматически зависит от указания дозы (количества);

-название каждого лекарственного средства пишется с новой строки и с прописной буквы. С прописной буквы пишется также в середине строки название растения или лекарственного вещества;

-способ применения пишется на русском или на русском и национальном языках. Прописывая лекарственные средства, врач может пользоваться условными сокращениями, принятыми в медицинской фармацевтической практике.

Не допускаются сокращения, которые могут вызвать какие-либо неясности. Поэтому не рекомендуется сокращать наименования лекарственных веществ.

Обычно сокращаются: а) названия лекарственных форм; б) названия органов растений; в) различного рода указания фармацевтам, стандартные рецептурные формулировки.

Сокращение обозначений близких по наименованию ингредиентов, не позволяющее установить, какое именно лекарственное средство прописано, не допускается.

Общепринятые рецептурные сокращения представляют собой, как правило, начальную группу букв или, реже, начальную букву слова или слов.

В VIII части рецепта дается обозначение способа применения лекарства, начиная с условного сокращения S – формы повелительного наклонения глагола signare – Signa –обозначь. В этой части врач указывает на родном языке больного, как следует применять лекарство.

М.Б.Мусохранова. Пособие по латинскому языку для студентов фармацевтического факультета заочной формы обучения

Источник

Материалы

При написании латинской части рецепта используются некоторые формы глагола, передающие распоряжение и указание. Они необходимы для того, чтобы дать указания фармацевту по изготовлению, выдаче и применению лекарства. В программу нашего курса не входит анализ грамматических форм и категорий латинского глагола. Вы должны запомнить данные формы в виде стандартных рецептурных формулировок. Значение «побуждение к действию, приказание, указание» в рецептах выражают повелительное или сослагательное наклонение латинского глагола.

а) повелительное наклонение

Из всех форм повелительного наклонения в рецептуре употребляется только форма 2-го лица единственного числа. Запомните следующие стандартные рецептурные формулировки в повелительном наклонении:

· R e cĭpe

· Signa

· Misce

· Ster i lĭsa!
(с восклицательным знаком)

· Da tales doses num ĕ ro

Выдай такие дозы числом

б) сослагательное наклонение

Из многих значений латинского сослагательного наклонения в рецептуре используется только одно значение: побуждение к действию, приказание, указание. Эта категория глагола в данном значении синонимична повелительному наклонению. На русский язык формы сослагательного наклонения в этом значении обычно переводятся инфинитивом глагола (Выдать). Запомните следующие стандартные рецептурные формулировки в сослагательном наклонении:

· Detur

· Signētur

· Misceātur

· Sterilisētur!
(с восклицательным знаком)

· Dentur tales doses ( dentur – форма мн. числа, употребляется только в этой формулировке)

Обратите внимание: Формы повелительного и сослагательного наклонения в рецептах выражают одно и то же значение: побуждение к действию, приказание, поэтому они полностью равноценны и взаимозаменяемы. При выполнении упражнений и контрольных заданий вы можете пользоваться любыми из них.

Читайте также:  Овощи рецепты для выпечки

Латинский язык. Анатомическая номенклатура, фармацевтическая терминология и рецептура, клиническая терминология : учебно-методическое пособие для студентов лечебного, педиатрического, медико-психологического и медико-диагностического факультетов / Д.К. Кондратьев [и др.]; под общ. ред. Д.К. Кондратьева – 2-е изд. – Гродно : ГрГМУ, 2009. – 416 с.

Источник

Практическое занятие по дисциплине «Основы латыни с медицинской терминологией» по теме «Краткие сведения о рецепте. Латинская часть рецепта. Примеры выписывания лекарственных средств в дерматологии и косметологии» для студентов

Методическая разработка практического занятия “Краткие сведения о рецепте. Латинская часть рецепта. Примеры выписывания лекарственных средств в дерматологи и косметологии» разработана на основе Федеральных государственных образовательных стандартов (далее – ФГОС) по специальности среднего профессионального образования (далее СПО) 100122 Прикладная эстетика.

После изучения данной темы студент должен:

знать:

    основную медицинскую и фармацевтическую, косметологическую терминологию на латинском языке.

Задачи.

Формы работы: фронтальная, самостоятельная.

Технология: развивающее обучение.

Дидактические принципы: целенаправленность, доступность, наглядность, системность.

Методические принципы: межпредметные связи с дисциплинами “Основы дерматологии”, “Основы фармакологии косметических средств”.

Средства обучения: компьютер с лицензионным программным обеспечением, мультимедиапроектор.

1. Организационный этап.

Краткие сведения о рецепте

Рецепт – это письменное, составленное по установленной форме обращение врача в аптеку об изготовлении и отпуске больному лекарства с указанием способа его употребления. Рецепт пишется на специальном бланке. В рецепте различается последовательно 9 частей:

1. Наименование лечебно-профилактического учреждения (штамп) и код.

2. Дата прописывания рецепта (число, месяц, год).

3. Фамилия и инициалы больного.

5. Фамилия и инициалы врача.

6. Обозначение лекарственных веществ и их количества (пропись).

7. Название лекарственной формы (мазь, порошок, и т.п.) или другие указания фармацевту.

8. Способ применения лекарства (сигнатура).

9. Подпись и личная печать врача.

Из этих 9 обязательных частей рецепта на латинском языке пишутся 6-я и 7-я части и первое слово 8-й.

Модель грамматической зависимости в шестой части рецепта (Приложение)

При составлении прописи нужно руководствоваться следующими правилами:

а) Название каждого средства пишется с новой строки и с прописной буквы. С прописной буквы пишется также в середине строки название лекарственного вещества или растения. Справа указывается количество.

Recipe: Tincturae Valerianаe 10 ml

Tincturae Convallariae 15 ml

б) Название каждого средства пишется в родительном падеже, так как оно грамматически зависит от указания дозы (количества). Выражение, обозначающее дозу (количество), ставится в винительном падеже, так как оно служит прямым дополнением при глаголе recipe – возьми. Например:

Возьми (что?) три капли (вин. пад. мн. ч.) (чего?)

мятного масла (род. пад.)

Recipe: Olei Menthae guttas III ( olei – род. пад., 2-е скл.).

Количество твёрдых и сыпучих веществ обозначается в граммах, жидких – в миллилитрах, каплях. Например:

Возьми (что?) 10 миллилитров (чего?) настойки ландыша.

Recipe: Tincturae Convallariae 10 ml.

в) Если два и более лекарственных средства выписывают подряд в одинаковой дозе, то количество указывают только один раз – после названия последнего средства, причём перед цифровым обозначением пишут условное сокращение аа (ana – поровну, по);

г) Граммы и доли грамма обозначают арабскими цифрами, которые ставятся в виде десятичных дробей; например: 3,0; 0,3; 0, 03 и т. д.; капли – римскими цифрами, которые ставятся после слова “капля” (в винит. пад.): guttas I, guttas II, guttas III и т. д.

д) При прописывании лекарственных средств, дозируемых в биологических единицах действия, активности (сокращённо ЕД ), количество обозначается арабскими цифрами в десятках, сотнях, тысячах, миллионах.

Recipe: Phenoxymethylpenicilini ( род. пад. 2-скл.)

е) Возможны прописи готовых лекарственных средств (таблеток, суппозиториев) без обозначения дозы в тех случаях, когда она является стандартной. Тогда в рецепте название лекарственной формы должно стоять в винительном падеже множественного числа. Например: Возьми (что?) таблетки “Пентальгин” числом 20.

Читайте также:  Консервация и реставрация сайт

Recipe: Tabulettas “Pentalginum” numero 20

7-я часть – название лекарственной формы и другие указания фармацевту. В этой части врач указывает, каким фармацевтическим операциям надо подвергнуть лекарственные вещества (смешать, простерилизовать, обсыпать), какую им придать лекарственную форму (порошок, мазь, пилюли), сколько приготовить доз (т.е. число таблеток, пилюль, ампул) и, наконец, в какой упаковке отпустить лекарство (в бумаге, парафинированной или вощёной, в тёмной склянке и т.д.).

8-я часть – способ применения лекарства – начинается с условного сокращения S. – формы повелительного наклонения Signa – Обозначь или сослагательного Signetur – Обозначить.

В этой части на русском или родном языке больного врач указывает, как следует принимать лекарство.

Signa: По 15 капель 2 раза в день за 30 мин. до еды.

Signa: По 1 таблетке 3 раза в день.

Глагольные формы в рецепте

При выписывании используются лаконичные глагольные формулы в повелительном наклонении. Число этих формул невелико, они стандартны и их нужно запомнить.

Da tales doses Выдай такие дозы

В рецептах часто встречаются формулы, содержащие сослагательное наклонение глагола получаться, которое переводится на русский язык с помощью частицы пусть:

fiat пусть получится (ед. число)

fiant пусть получатся (мн. число)

Эти формулы также носят стандартный характер:

Misce, fiat pulvis Смешай, пусть получится порошок

Misce, fiat unguentum Смешай, пусть получится мазь

Misce, fiat linimentum Смешай, пусть получится линимент

Misce, fiat pasta Смешай, пусть получится паста

Misce, fiat suppusitorium Смешай, пусть получится свеча

Misce, ut fiat pulvis Смешай, чтобы получился порошок.

Примеры выписывания некоторых лекарственных форм в дерматологии и косметологии (Приложение 1)

Упражнения для студентов

Прочитать текст. Перевести рецепты.

Suptastinum praeparatum antihistaminicum est. Medicus Suprastinum ad dermatoses, allergicas (urticariam, eczema, pruritum, dermatitidem), rhinitidem allergicam et conjunctivitidem allergias medicamentosas saepe praescribit. Praeparatum effectum celerem dat atque effectum sedativum habet. Suprastinum forma tabulettarum et solutionis praescribitur.

Rp : Suprastini 0,025

Dа tales doses numero 20 in tabulettis

Rp : Sol. Suprastini 2% l ml

Dа tales doses numero 6 in ampullis

Прочитать текст, найти в нем название лекарственных веществ, применяемых при заболеваниях кожи и перевести их.

Unguentum est forma medicate ad usum externum, quae consistentiam adipis suilli habet. Pro basi unguentorum Lanolinum, Vaselinum, Paraffinum, Ichthyolum, Naphthalanum etc. adhibentur.

Unguentum opthalmicum semper ex tempore lparatur. Unguenta ex officinis praecipue in ollis cum signatura flava dantur.

Указать соответствующий перевод и найти соответствия

1) misce а) мазь
2) unguentum б) смешай
3) fiat в) пусть получится
4) linimentum г) линимент
5) suppusitorium д) порошок
6) pulvis е) суппозиторий

Написать по-латыни рецепт

Выдай такие дозы числом 10 в ампулах

Обозначь: По 1 мл внутримышечно 1 раз в день

Прочитать и перевести

Acidi ascorbinici 0,05

S. По 1 таблетке 2-3 раза в день

Морфологические элементы кожной сыпи

Пятно (macula), волдырь (urtica), пузырек (vesicula), пузырь (bulla), гнойничок (pustula), папула (papula), бугорок (tuberculum), узел (nodus).

Чешуйки (squama), корка (crusta), эрозия (erosio), язва (ulcus), трещина (fissura)

Используя лексический минимум, составить кроссворд.

1. Городкова Ю.И. Латинский язык. Для студентов медицинских колледжей и училищ. Ростов-на-Дону: “Феникс”, 2007.

2. Словарь латинско-русский для медицинских колледжей /А.А. Швырев, А.А. Муранова Ростов-на-Дону: “Феникс”, 2009.

3. Дрибноход Ю.Ю. Косметология Ростов-на-Дону: “Феникс”, 2008.

Источник

§77. Рецепт

Рецепт – это письменное обращение врача в аптеку, составленное по установленной форме на специальном бланке, в котором говорится об изготовлении, выдаче и способе применения лекарственного средства.

Образец рецептурного бланка.

РЕЦЕПТ № ___________ Серия 1530-4

« » ____________ 200 г.

(дата выписки рецепта)

За полную стоимость Бесплатно Оплата: 50% 10%

Ф.И.О. больного ________________________________________

(полностью) ИОВ Дети Прочие

Читайте также:  Макияж на дому рецепты

Адрес или № медицинской карты амбулаторного больного

Ф.И.О. врача ___________________________________________

S.: Внутрь по 1 капсуле

1 раз в день после еды

Подпись и личная печать врача М.П.

Рецепт действителен в течение 10 дней, 2 месяцев

Если лекарственное средство необходимо отпустить больному немедленно, в верхней части рецептурного бланка пишется слово Cito!(Быстро!) илиStatim!(Немедленно!), а при продолжительном курсе лечения ―Repĕte!(Повтори!) илиBis repetātur!(Повторить дважды!).

§78. Правила оформления латинской части рецепта

Латинская часть рецепта начинается глагольной формулировкой Recĭpe:(Возьми:).

После слова Recĭpeназвания лекарственных веществ пишутся в родительном падеже, так как они грамматически зависят от указания доз (количества).

Доза лекарственного вещества указывается в винительном падеже после названия самого вещества. Например, фраза “Возьми (что? сколько?) 10 мл (чего?) настойки валерианы” оформляется в виде рецепта следующим образом:

Возьми: Настойки валерианы 10 мл

Recĭpe: Tinctūrae Valeriānae 10 ml

Если лекарство изготавливается в аптеке, то оно состоит из нескольких ингредиентов: 1) основного лекарственного вещества, 2) вспомогательного, 3) исправляющего запах или вкус, 4) формообразующего. Каждый ингредиент записывается cновой рецептурной строки строго под начальной буквой предыдущего названия. Первое слово каждой строки рецепта начинается с большой буквы. Под глагольной формулировкойRecĭpeничего не пишется.

Перенос названия в другую рецептурную строку осуществляется путём смещения вправо на несколько букв, относительно предыдущей строки. При этом количество лекарственного вещества должно всегда оставаться справа:

Сахарного сиропа 90 мл

Sirūpi Sacchări 90 ml

Твёрдые лекарственные вещества дозируются в граммах. Слово «грамм» опускается, а доли грамма отделяются от целого числа запятой. Например: 0,5; 100,0.

Количество жидких лекарственных веществ указывается в граммах или миллилитрах (мл). Например: 1 ml, 20ml.

Если количество жидкого вещества менее 1 мл, то оно дозируется в каплях (одна капля водного раствора равна 0,05 мл). Слово «капля» (gutta, ae f)записывается перед числом капель в винительном падеже. Число капель обозначается римской цифрой. Например:

Возьми: Масла мяты перечной IV капли

Recĭpe: Olei Menthae piperītae guttas IV

Антибиотики часто прописываются в биологических единицах действия, сокращённо ЕД (русскими буквами):

Если два или более лекарственных веществ в рецепте выписываются в одинаковом количестве, то доза указывается только один раз (после названия последнего средства), а перед цифровым обозначением пишется слово ana(по, поровну):

Возьми: Корня алтея

Корня солодки по 5,0

Recĭpe: Radīcis Althaeae

Radīcis Glycyrrhizae ana 5,0

Формообразующее вещество иногда выписывают при помощи предлога ad(до), если его (вещество) нужно добавить до общего количества лекарственного средства, или же в количествеquantum satis(сколько нужно):

а) Возьми: Настоя корня валерианы 180 мл

Простого сиропа до 200,0

Recĭpe: Infūsi radīcis Valeriānae 180 ml

Sirŭpi simplĭcis ad 200,0

б) Возьми: Барбитала-натрия 0,5

Масла какао сколько нужно,

чтобы получилась свеча

Recĭpe: Barbitali-natrii 0,5

Olei Cacao quantum satis,

(ut) fiat suppositorium

После перечисления всех названий лекарственных веществ даётся указание фармацевту (при помощи стандартных глагольных формулировок), в какой лекарственной форме и упаковке выдаётся данное лекарственное средство. Например:

а) Смешай, пусть получится эмульсия

Misce, fiat emulsum

б) Выдай (Выдать) такие дозы числом 10 в ампулах

Da (Dentur) tales doses numero 10 in ampullis

Заканчивается латинская часть рецепта словом Signa:(Обозначь:) илиSignētur:(Пусть будет обозначено:, Обозначить:), за которым указывается на языке больного, как принимается лекарство:

Обозначь: По 1 таблетке 3 раза в день

Signa:По 1 таблетке 3 раза в день

Пример перевода простого рецепта с русского языка на латинский:

Жидкого экстракта крушины 20 мл

Выдай такие дозы числом 3

Обозначь: По 20 капель 3 раза в день

Extracti Frangŭlae fluĭdi 20 ml

Da tales doses numĕro 3

Signa: По 20 капель 3 раза в день

Пример перевода сложного рецепта с русского языка на латинский:

Источник

Поделиться с друзьями
Кулинарный куратор